Mostrar mensagens com a etiqueta Letras. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Letras. Mostrar todas as mensagens

quarta-feira, 29 de abril de 2015

Letra de "Angel"

Wasted faces
You are surrounded by the takers, fakers
All the wounded and the weary, nearly
Breaking your wings against the window
You've closed

Nothing to break your fall, so you fall
I watch you fall, down deep in the abyss
Helpless...

Like an angel that's fallen
Through fire and rain
Heaven is calling, calling (calling)
Like an angel that's hurting
But numb to the pain,
Heaven is calling, calling
Gonna rise, rise, rise again

There are reasons, demons
Stand at your bed and talk in whispers
Up here, like they're saviours,
But it's your voice, your choice
To crash and fly yeah
You can wake up, rise up

And let me break your fall, as you fall
Before you fall, down deep in the abyss
Helpless...

Like an angel that's fallen
Through fire and rain
Heaven is calling, calling (calling)
Like an angel that's hurting
But numb to the pain
Heaven is calling, calling
Gonna rise, rise, rise again

Oh, oh, oh
Fly like an angel
Fly like an angel
(Like an angel)

Like an angel that's fallen
Through fire and rain
Heaven is calling, calling
Yeah...

(Angel, angel)
Turn yourself around
You don't have to fall so fast to the ground

Oh, oh, oh, like an..
Like an angel that's lonely...
(Like an angel)

Like an angel that's fallen
Through fire and rain
Heaven is calling, calling
Gonna rise, rise, rise again...
(Oh, oh, oh, like an)
Through fire and rain
Heaven is calling, calling
Gonna rise, rise, rise again

quinta-feira, 16 de abril de 2015

Letra e tradução de "Όταν Άγγελοι Κλαίνε"

Γύρω μέτρα (Conta à volta)
μάτια θλιμμένα κι η καρδιά σου πέτρα (olhos tristes e o teu coração é como uma pedra)
περηφάνια σε ανατριχίλα (demasiado orgulho)
στις αναπάντητες τις κλήσεις μίλα (fala para as chamadas perdidas)

Πυροτεχνήματα αισθήματα – για χρήματα (fogo-de-artifício, sentimentos por dinheiro)
το φως στην ψυχή σου – ψάξε (procura a luz na tua alma)

Όταν άγγελοι κλαίνε (Quando os  anjos choram)
Πέφτει πάνω μας βροχή (a chuva cai-nos em cima)
Κάτι ν’ αλλάξει Θέλουν (eles querem que algo mude)
Όταν Άγγελοι κλαίνε (Quando os anjos choram)
Αχ γύρνα με στο χτες (ah! Leva-me de volta a ontem)
δίπλα σου δώσε – δώσε (à tua volta dá - dá)
Το φιλί για τη ζωή (o beijo da vida)

Στην αδικία – φόβος (na injustiça há medo)
έτσι είναι ο νόμος μα υπάρχει λόγος (é essa a lei, mas há uma razão)
που’ σαι μόνος δίχως το μαζί σου (porque é que estás sozinhos, sem o teu 'contigo')
κι οι αντιθέσεις πίκρα στη ζωή σου (e as oposições fazem a tua vida amarga)

Πυροτεχνήματα – αισθήματα – για χρήματα (fogo-de-artifício, sentimentos por dinheiro)
το φως στην ψυχή σου – ψάξε (procura a luz na tua alma)

Όταν άγγελοι κλαίνε (Quando os anjos choram)
Πέφτει πάνω μας βροχή (a chuva cai-nos em cima)
Κάτι ν’ αλλάξει Θέλουν (eles querem que algo mude)
Όταν Άγγελοι κλαίνε (Quando os anjos choram)
Αχ γύρνα με στο χτες (ah! Leva-me de volta a ontem)
δίπλα σου δώσε – δώσε (à tua volta dá - dá)
Το φιλί για τη ζωή (o beijo da vida)

Άγγελοι κλαίνε, (os anjos choram)
άγγελοι κλαίνε (os anjos choram)
κι όλο βρέχει (e chove o tempo todo)

Όταν άγγελοι κλαίνε (Quando os anjos choram)
Πέφτει πάνω μας βροχή (a chuva cai-nos em cima)
Κάτι ν’ αλλάξει Θέλουν (eles querem que algo mude)

Μα “που πήγε τόση αγάπη” πες (mas diz para onde tanto amor?)
δες τον ήλιο πάνω απ’ τις συννεφιές (vê o sol sobre as nuvens)

Όταν άγγελοι κλαίνε, κλαίνε (Quando os anjos choram)
Κι όλο βρέχει (e continua a chover)

Όταν άγγελοι κλαίνε (Quando os anjos choram)
Αχ γύρνα με στο χτες (ah! Leva-me de volta a ontem)
δίπλα σου δώσε – δώσε (à tua volta dá - dá)
Το φιλί για τη ζωή (o beijo da vida)

sexta-feira, 20 de agosto de 2010

Tradução de Filarakia

A famosa musica dedicada aos fãs. Está super gira a letra...

Alguns dias correm tão mal,

Stress, insegurança, trabalho,
Medo do que o amanhã possa trazer,
O que é a vida afinal?


Tudo aquilo em que toco se parte de repente,
Não consigo amar mais,
Não há ninguém para mim,
Se fores um bom amigo dirás…


Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto,
Tenho bons amigos na vida,
Estou a contar com eles.


Se não consegues ser diferente,
Pelo menos sê um bom amigo,
Sê algo decente,
E partilha todos os momentos da tua vida.
Não há ninguém para mim,
Se fores um bom amigo dirás…


Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto,
Tenho bons amigos na vida,
Estou a contar com eles.


Não consigo amar mais,
Ouço vozes a dizerem-me para viver a minha vida.


Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto.
Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto,
Tenho bons amigos na vida,
Estou a contar com eles.

quarta-feira, 18 de agosto de 2010

Letra de Filarakia

Kapoies meres pane straba,
Agxos, anasfaleia, douleia,
Fobos ti ta ginei meta,
Ti einai i zoi telika?


Oti aggizo spaei ksafnika,
Den eimai gia erotes pia,
Kai leo gua mena kaneis,
Ma eisai filos ta peis …


Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto,
Sti zoi mou exo filous kalous,
Ta pontaro s’autous.


Ama den mporeis na sai allios,
Gine mono filos kalos,
Gine kati tis prokopis,
Na moirazesai ola osa zeis.

Kai leo gua mena kaneis,
Ma eisai filos ta peis …


Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto,
Sti zoi mou exo filous kalous,
Ta pontaro s’autous.


Den eimai gia erotes pia, ego,
Akouo fones pou mou lene na zo.


Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto.
Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto,
Sti zoi mou exo filous kalous,
Ta pontaro s’autous.

segunda-feira, 16 de agosto de 2010

Letra de Oneiro

I skia mou ki ego, ki ena treno i zoi,
Na mou pianei stafmo,
Xoris skopo makri taksidi,
Pikri monaksia, mexri pou ‘rfes sei,
San mia lampi astrapis ti nixta,
Ki egines zoi mou.



‘Isoun anamniseis, allo mellon,
Protou mia mera se gnoriso.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Matosa i elpida mi xafei, xafei,
Dipsa ki seu sta xeilia drosia san oneiro.
Anammeno keri, ki as fisouse borias,
San louloudi ego, mes sto xioni na pagonei,
Giati mi rotas, etsi einai zoi,
Poios se poion xrostaei,
Tis miras einais auta grammena.



‘Isoun anamniseis, allo mellon,
Protoi mia mera se gnoriso.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Matosa i elpida mi xafei, xafei,
Dipsa ki seu sta xeilia drosia san oneiro.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Ola ta fumamai prin to proto mas fili,
Dunami i pisti tis psuxi, i proseuxi.



I skia mou ki ego, ki ena treno i zoi,
Na mou pianei stafmo,
Xoris skopo makri taksidi.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Matosa i elpida mi xafei, xafei,
Dipsa ki seu sta xeilia drosia san oneiro.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro.

domingo, 15 de agosto de 2010

Tradução de An Isoun Agapi

Se me tivesses amado, ter-me-ias abraçado,

Não terias aberto as tuas mãos para me deixar ir,
Terias fechado a porta,
Ter-me-ias abraçado fortemente para que eu ficasse.


Se me tivesses amado, terias sentido isso,
Os homens mudam facilmente de ideias,
Se me tivesses amado, eu não teria quebrado,
Os limites que impuseste e que me assustam.


Agora é um abraço vazio,
Dá-me tanto como deves ao meu coração.


A minha vida que nego, faço-te ficar zangado,
Quero que voltes já,
Encontra o caminho da maneira que possas,
Torna-te o meu conto de fadas, eu mereço-o.


Se me tivesses amado, não terias escolhido,
Os amores que queimam não congelam,
Paralisaste-me, secaste-me, estou vazia,
A meia medida que sabes que me mata.


Agora é um abraço vazio,
Dá-me tanto como deves ao meu coração.


A minha vida que nego, faço-te ficar zangado,
Quero que voltes já,
Encontra o caminho da maneira que possas,
Torna-te o meu conto de fadas, eu mereço-o.

sexta-feira, 13 de agosto de 2010

Tradução de Thalassa

Fizeste-me amar-te incondicionalmente,

E eu tornei os meus erros em mar,
Para poder andar sobre ti,
Tornaste o teu pé no meu milagre.


Depois puxaste-me,
E eu fiz o meu movimento.


Fizeste-me ser, mas através das tuas próprias regras,
Bateste com o teu coração numa rocha para eu aprender a minha lição,
A tua espuma branca deu para ver algo em ti,
Antes de eu chegar ao fundo preto.


Porque é que estragas sempre tudo, porquê?
Porque é que deixas afogar tudo o que é bom,
Faz-me viajar sem dor para uma mudança,
Olha para mim, eu vou tentar mergulhar dentro de ti outra vez.


Fizeste-me amar-te incondicionalmente,
E eu tornei os meus erros em mar,
Para poder andar sobre ti,
Tornaste o teu pé no meu milagre.


Depois puxaste-me,
E eu fiquei assim por causa desta ferida.

terça-feira, 10 de agosto de 2010

Tradução de San Kai Sena

Não falamos e evitamos olharmo-nos nos olhos,

Os nossos sentimentos mudaram,
Não falamos e vamos embora tão facilmente,
Do nosso sonho maluco.


Não estou a falar contigo,
Fizeste-me tanto mal,
Tratando-me assim,
Fizeste-me sentir tantas coisas,
E depois forçaste-me,
A matar-te brutamente dentro de mim,
Mas continuas a voltar.


Para amar da maneira que amas,
Estou a rezar a Deus,
Para conseguir ‘manipular’ as pessoas,
Em sangue frio.
Para mentir a,
Tudo aquilo em que toco e vive,
Para ser tal como tu,
Estou a pedir a Deus.

Nós não falamos, estamos em pedaços,
E nem sequer nos cumprimentamos,
Nem sequer um simples “como estás”,
Recebemos notícias e ficamos calados,
Eu não respiro para não perceber que estou realmente a viver sem ti.


Para amar da maneira que amas,
Estou a rezar a Deus,
Para conseguir ‘manipular’ as pessoas,
Em sangue frio.
Para mentir a,
Tudo aquilo em que toco e vive,
Para ser tal como tu,
Estou a pedir a Deus.


Não falamos e evitamos olharmo-nos nos olhos,
Os nossos sentimentos mudaram,
Não falamos e vamos embora tão facilmente,


Para amar da maneira que amas,
Estou a rezar a Deus,
Para conseguir ‘manipular’ as pessoas,
Em sangue frio.
Para mentir a,

Tudo aquilo em que toco e vive,
Para ser tal como tu,
Estou a pedir a Deus.


Eu não consigo sentir mais nada e ser como tu,
Ser como tu, como tu.

quinta-feira, 5 de agosto de 2010

Letra de San Kai Sena

Den milame, k‘allou koitame,
Den sinantame xana ta aistimata mas,
Den milame, k prospername etsi apla,
Oneira mas trela, oneira mas trela.


Den sou milau,
M’ekanes na sou fimoso,
Mou me prodideis stegna,
M’ekanes tosa na nioso,
K m’anagkaxeis meta,
Mesa mou viaia na se skotoso,
Ma esi genniesai xava.


N’agapao san kai sena,
To feo parakalo,
Tous antropous n’antallaso,
Na mporo k ego en pixro,
Paramitiasma k xema,
S’oti aggizo k oti zo,
Na me kanei san kai sena,
To feo parakalo.


De milame, kommatia spame,
K de rotame emeis, pia oite kan ti kaneis,
Nea mafaino, k apla sopaino,
Den anasaino mi do,
Oti xoria sou zo, oti xoria sou zo.

N’agapao san kai sena,
To feo parakalo,
Tous antropous n’antallaso,
Na mporo k ego en pixro,
Paramitiasma k xema,
S’oti aggizo k oti zo,
Na me kanei san kai sena,
To feo parakalo.

Den milame, k‘allou koitame,
Den sinantame xana ta aistimata mas,
Den milame, k prospername etsi apla,


N’agapao san kai sena,
To feo parakalo,
Tous antropous n’antallaso,
Na mporo k ego en pixro,
Paramitiasma k xema,
S’oti aggizo k oti zo,
Na me kanei san kai sena,
To feo parakalo.

Na mi nioso xana,
Na gino san kai sena …
Na gino san kai sena …
Na gino san kai sena.

quarta-feira, 4 de agosto de 2010

Letra de Pshano Tin Alitheia

Etsi megalosa ego,

Me mafane na psahno tin alitheia,
Ki ola ta htes mou agapo.
To pathos mias stigmis (stigmis),
De mou tairiazei den mporo (mporo),
Felo na eisai eilikrinis (na deis)
Pos na m’allazeis oute esi mporeis.
Den exo mistika kafaros ouranos,
Tin astrapes sti matia mou dês,
Klironomia gia to mellon to kafe proi,
M’ena fili sou an esi me sittan (sittan).

Gia ta xeili sou dixo,
Sti falassa sou perpato,
Dos mou to xepi tis kardias,
Felo na zepo poso m’agapas.


Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
To kafe felo mou autentiko.


Oneiro miso (a a),
Den einai diskolo na vro (a a a a)
I fotia mou kaiei gia mia zoi,
Felo n’anaxei mesa stin pixi.
Gine skala n’anevo (n’anevo),
Mexti t’asteria pou koito (pou koito),
Pame mia volta agkalia (a),
Os ton paradeiso edo konta.


Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
To kafe felo mou autentiko.


Agapo … Agapo … Agapo …


Gia ta xeili sou dixo,
Sti falassa sou perpato,
Dos mou to xepi tis kardias,
Felo na zepo poso m’agapas.


Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
K na zereis pos sito to autentiko.

domingo, 1 de agosto de 2010

Letra de An Isoun Agapi

An Isoun Agapi,
Ta me kratages,
De ta anoiges ta xeria sou na figo.
Tin porta sou ta proftanes na kleidones,
ta me esfigkes sta stifia sou na meino.
An Isoun Agapi,
Ta to eniofa,
Oi antres kai tous xartes tous allazoun.
An isoun agapi,
De ta ragiza,
Ta sinera pou vazeis me tromazoun.
Gine tora gumni agkalia,
Dos mou osi, mou prepei i kardia.


Ti zoi mou arniemai, se vrizo.
Felo tora amesos na’rfeis,
Vres to dromo, ton tropo mporeis,
Paramifi mou gine, t’axizo!


An isoun agapi,
De ta diliazes,
Oi erotes mou kaine de pagonoun.
Me moudiases me stegnoses,
Me adeiases, ta metria to xereis me skotonoun.


Gine tora gumni agkalia,
Dos mou osi, mou prepei i kardia.


Ti zoi mou arniemai, se vrizo.
Felo tora amesos na’rfeis,
Vres to dromo, ton tropo mporeis,
Paramifi mou gine, t’axizo!

Gine tora gumni agkalia,
Dos mou osi, mou prepei i kardia.


Ti zoi mou arniemai, se vrizo.
Felo tora amesos na’rfeis,
Vres to dromo, ton tropo mporeis,
Paramifi mou gine, t’axizo!

quinta-feira, 29 de julho de 2010

Letra de Thalassa

Me ekanes tifla na s’agapiso,

Kai ekana to sfalma mou,
Thalassa gia na se perpatiso,
Strothike sto thavma mou.
Ekanes meta to vima piso,
Kai ekana to alma mou .


Me ekanes ne iparxo ma dikous sou orous,
Na exo erikses se vraxo tin kardia sou gia na matho,
Apros o afros kai eida kati apo to diko sou,
Ti ton mavro ton vitho.
Giati ta kaneis,
Panta thalassa giati,
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora,
Kitame riskaro mesa sou alli mia voutia.


Me ekanes tifla na s’agapiso,
Kai ekana to sfalma mou,
Thalassa gia na se perpatiso,
Strothike sto thavma mou.
Ekanes meta to vima piso,
Methisa to travma mou.


Me ekanes ne iparxo ma dikous sou orous,
Na exo erikses se vraxo tin kardia sou gia na matho,
Apros o afros kai eida kati apo to diko sou,
Ti ton mavro ton vitho.
Giati ta kaneis,
Panta thalassa giati,
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora,
Kitame riskaro mesa sou alli mia voutia.
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora.
Giati ta kaneis,
Panta thalassa giati,
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora,
Kitame riskaro mesa sou alli mia voutia.

terça-feira, 27 de julho de 2010

Letra de Fysika Mazi

Fumamai mia mera krufa mou xes pei
Ton ilio ta fero ka ta astra sti,
Gia panta, fysika mazi.
Fumamai mia nuxta mou exia xatei,
San oneiro erteis san na soun giorti,
Gia panta, fysika mazy.


Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you baby.
Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you.


Fumamai mia mera xoris aformi,
Stous orkous mou kruftikes san proseuxi,
Gia panta, fysika mazi.


Fumamai mia vuxta krufa mou xes pei,
Ton ilio ta fero ka ta astra sti,
Gia panta, fysika mazi.


Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you baby.
Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you.


I can’t live without you.


Fysika mazi,
Fysika mazi,
Fysika mazi,
Fysika mazi.

domingo, 25 de julho de 2010

Letra de Girna Me Sto Htes

Tous aggelous panta oneioeuomai alla,
Me tous daimones mou zo kai uparxo telika,
Fobama ma na'mai edo uprosta,
Fobamai ma ota podia de to bazo pia.

Girna Me Sto Htes,
San palia tainia i zoi mas na paizei,
Plana me siopes,
Mexri sto fili mas i anasa n' antezei,
Exeis brei alli agapi i monaxos trigirnas,
Gi mou san to feggari giro ap'to oneiro girnas,
O timos son einai amina ston fobo mi ticon kai aistanteis,
Poris mia patrida nikintis.

Exoume oloi eutunes pou apofeugoume kala,
Ma uprosta tis kapote tis vriskei i kardia,
Me denei ο erotas xtupa,
Ke telei na mi zoume epeis mixanika.


Girna Me Sto Htes,
San palia tainia i zoi mas na paizei,
Plana me siopes,
Mexri sto fili mas i anasa n' antezei,
Exeis brei alli agapi i monaxos trigirnas,
Gi mou san to feggari giro ap'to oneiro girnas,
O timos son einai amina ston fobo mi ticon kai aistanteis,
Poris mia patrida nikintis.
Exeis brei alli agapi i monaxos trigirnas,
Gi mou san to feggari giro ap'to oneiro girnas,
O timos son einai amina ston fobo mi ticon kai aistanteis,
Poris mia patrida nikintis.

quinta-feira, 22 de julho de 2010

Letra de Dancing Without Music

Dancing.. dancing without music..

I can't stop, cause I'm addicted to our love plot
but I won't kick this habit, no, although you tease me so, but I like it baby...
My hands shake (slow)
I need a fix, I need some love made (now)
Cause nothing makes me feel as hight.. as you.. n' the things we do..
I need you baby
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
Its like dancing.. dancing without music
Im not as alive without you in my life
and you're not as strong without me by your side
It's like dancing.. dancing without music..
I come down my palms are sweaty can you come around
cause only you can save me, now, I need your body heat
I'm ripe now baby
You kiss me (slow) and I can tell that you have missed me (now)
You hook me up and reel me in, saying I, am about to fly
Let's take off baby...
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
Its like dancing.. dancing without music
Like head over heels with no heart in between
Like a bed just for sleeping if you know what I mean
It's like dancing.. dancing without music
Me without you and you without me
Like a head over heels with no heart in between
Like a bed just for sleeping if you know what I mean.. what I mean
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
It's like dancing.. dancing without music..
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
It's like dancing.. dancing without music..
Like a head over heels with no heart in between
Like a bed just for sleeping if you know what I mean.. what I mean
It's like dancing.. dancing without music..!

terça-feira, 20 de julho de 2010

Letra de Fysika Mazi em Português

Recordo-me de um dia,
Em que me disseste em segredo,
"Vou trazer o sol e as estrelas até à Terra,
Para sempre, Naturalmente Juntos".
Recordo-me de uma noite,
Em que me perdi,
Vieste como um sonho,
Como se fosses uma festa,
Para sempe, Naturalmente Juntos.

Baby, Baby, Vem direito a mim,
Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.
Baby, Baby, Vem direito a mim,

Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.

Recordo-me de um dia,
Em que sem motivo,
Te escondeste nos meus juramentos,
Como uma oração,
Para sempre, Naturalmente Juntos.
Recordo-me de uma noite,
Em que me disseste em segredo,
"Vou trazer o sol e as estrelas até à Terra,

Para sempre, Naturalmente Juntos".

Baby, Baby, Vem direito a mim,

Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.
Baby, Baby, Vem direito a mim,
Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.

Nao consigo viver sem ti ...

quarta-feira, 12 de maio de 2010

Música "Galana" traduzida para português

Como muitas pessoas não conhecem a música, decidi postá-la com a devida letra e tradução uma vez que é dedicada à Grécia de quem tanto se tem falado!


Letra:

Paro, Nakso, Mikono

Syro kai Folegandro
Kriti, Rodo, Ko kai Santorini
pano s'ena ditroxo
erota s'anazito
sti galazia aperantosini


Galana oneira
se nisia Ellinika


I patrida pou agapisa
I Ellada pou onireftika
pairnei xroma
ap' tou Aigaiou ta nera
i agapi pou perimena
i agapi pou fantastika
irthe apopse ki exei matia galana
I patrida pou agapisa
I Ellada pou onireftika
pairnei xroma
ap' tou Aigaiou ta nera
ena kyma me paresire
ena kyma eroteftika
kai mia thalassa
me pairnei “agalia, agalia”


Samo, Limno, Skopelo
Sifno, Tino ki Amorgo
Patmo, Milo, Lero, Mitilini
M'ena “sleeping bag” mono
kai tavani ourano
s'epsaxna stou feggariou t'asimi
Vges psixi mou, fonakse gela
pies, tragouda, zise tin trela
mes stis fleves mou erotas kila
dio thalasina monopatia
dio galazoprasina matia
staksan stin kardoula mou fotia

Tradução:

Paros, Naksos, Mykonos,
Syros e Folegandros,
Creta, Rodas, Kos e Santorini,
Num veiculo de duas rodas,
Amor, eu te procuro,
Na imensidão azul.

Sonhos azuis,
Nas ilhas gregas.

O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
O amor que eu esperava,
O amor que eu imaginava,
Chegou esta noite e tem olhos azuis.
O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
Uma onda me levou,
Eu apaixonei-me por uma onda,
E um mar me avraça, me abraça.


Samos, Limnos, Skopelos,
Sifnos, Tinos e Amorgos,
Patmos, Milos, Leros, Mitilene,
Com um só saco de cama,
E o céu como tecto,
Procurava-te numa lua prateada.


Sonhos azuis,
Nas ilhas gregas.


O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
O amor que eu esperava,
O amor que eu imaginava,
Chegou esta noite e tem olhos azuis.
O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
Uma onda me levou,
Eu apaixonei-me por uma onda,
E um mar me avraça, me abraça.


Sair de mim, gritar, rir,
Beber, cantar, viver na loucura,
O amor flui nas minhas veias.
Dois caminhos maritimos,
De olhos azuis esverdeados,
Alcançando o fogo do meu pequeno coração.


A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
Uma onda me levou,
Eu apaixonei-me por uma onda,
E um mar me abraça, me abraça.

domingo, 2 de maio de 2010

Letra de "Oneiro" traduzida para português

A minha sombra e eu,
E a vida era um comboio,
Que não alcançou a estação,
Uma viagem grande sem destino.
Amarga solidão,
Até que vieste,
Como um flash de um relampago na noite,
E te converteste na minha vida.

Tu eras uma lembraça,
De algum outro futuro,
Antes de te conhecer um dia.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,
Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Sangrei para que a esperança não estivesse perdida,
Perdida...
Tinha sede e tu eras orvalho nos meus lábios como um sonho.

Eras uma vela acesa,
Embora soprasse o vento de Norte,
Eu era como uma flor,
Que se congela com a neve.
Não perguntes porquê,
A vida é assim,
Quem pertence a quem,
Está escrito pelo destino.

Tu eras uma lembraça,

De algum outro futuro,
Antes de te conhecer um dia.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,

Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Sangrei para que a esperança não estivesse perdida,
Perdida...
Tinha sede e tu eras orvalho nos meus lábios como um sonho.
Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,

Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Recordo-me de tudo antes do nosso primeiro beijo,
O poder da alma é a fé, a oração.

A minha sombra e eu,

E a vida era um comboio,
Que não alcançou a estação,
Uma viagem grande sem destino.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,
Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Sangrei para que a esperança não estivesse perdida,
Perdida...
Tinha sede e tu eras orvalho nos meus lábios como um sonho.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,
Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,

Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...

quarta-feira, 7 de abril de 2010

Letra e tradução (para inglês) de An Isoun Agapi

Aqui fica a letra de 'An Isoun Agapi' em grego (para quem perceber as letras) e em inglês também ...

Grego:

Αν ήσουνα αγάπη θα με κράταγες

Δε θα άνοιγες τα χέρια σου να φυγω
Την πορτα σου θα πρόφτανες να κλείδωνες
θα με έσφιγκες στα στήθια σου να μείνω
Αν ήσουνα αγάπη θα το ένιωθα
οι άντρες και τους χάρτες τους αλλάζουν
αν ήσουνα αγάπη δε θα ράγιζα
τα σύνορα που βάζεις με τρομάζουν
Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά
δως μου όση μου πρέπει καρδιά
Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω
θέλω τώρα αμέσως να 'ρθεις
βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς
παραμύθι μου γίνε, τ'αξίζω!
Αν ήσουνα αγάπη δε θα δήλιαζες
οι έρωτες που καίνε δε παγώνουν
με μούδιασες με στέγνωσες, με άδειασες
τα μέτρια το ξέρεις με σκοτώνουν
Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά
δως μου όση μου πρέπει καρδιά
Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω
θέλω τώρα αμέσως να 'ρθεις
βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς
παραμύθι μου γίνε, τ'αξίζω!

Inglês:

If you were love you would hold me

You would not open your hands to let me go
You would have locked the door
You would hold me tight, to stay
If you were love, I would have felt it
Men and their maps/ideas they change
If you were love, I would not break/crack
The boundaries you give me, frighten me
It is now a naked embrace
Give me as much as you should my heart
My life I deny, I make you angry
I want you to come immediately
Find the road, the way you can
Become my fairy tale, I deserve it
If you were love you wouldn't choose
The loves that burn do not freeze
You have numbed me, you have dried me out, I am empty
The half measure you know kill me
It is now a naked embrace
Give me as much as you should my heart
My life I deny, I make you angry
I want you to come immediately
Find the road, the way you can
Become my fairy tale, I deserve it

(Assim que puder tento traduzir as letras gregas para letras "normais")

sexta-feira, 2 de abril de 2010

Letra de Tha Mai Allios e respectiva tradução (para inglês)


A música já saíu no ano passado mas ainda não tinha visto a letra na net a não ser em grego (com as letras gregas) o que é um bocadinho complicado de perceber!!
Ficam aqui as letras, em grego e em inglês

Grego:
Ta proina moni ksupno
tosi thoulia ya* na mh se skefto,
aniyo to fos, padou thistihos*
tha uparxies, se niotho...
To pezo treli yati i loyiki
opos ki an tin paro akri the* tha vyei
Tha me aliws, alazw edelos
pao kodra ston fovo, fovo.
Tha m'allios pio thinati*
me varethika, varethika.
Tha lew aplos sta thiskola*
"Fersu fisika.".
Tha m'alios tha vyis ki ap to mialo mu
ya na 'me eyo o eaftos mu pia.
Thelo na vyis, na hathis
ki ohi mesa mu na zis
prin se misiso, tha s'afiso
ya, pao na ziso.
Vrathia* kena, thipsao* poli
yi'afto kernaw pota ke flertaro poli.
M'opion ki an vyo, ti psahno na vro
afu esena eho hasi...
Ma as ksehasto, ki as mi se ksehno
i ora pernai kano oti mporo.
Tha me allios,mathaino diarkos
leo ki afto tha perasi.
Tha m'allios pio thinati*
me varethika, varethika.
Tha lew aplos sta thiskola*
"Fersu fisika".
Tha m'alios tha vyis ki ap to mialo mu
ya na 'me eyo o eaftos mu pia.
Thelo na vyis, na hathis
ki ohi mesa mu na zis
prin se misiso, tha s'afiso
ya, pao na ziso.
Zitao pola, pola
thelo ti zoi su
ma telika, logika
the* tha me mazi su.
Tha m'alios tha vyis ki ap to mialo mu
ya na 'me eyo o eaftos mu pia.
Thelo na vyis, na hathis
ki ohi mesa mu na zis
prin se misiso, tha s'afiso
ya, pao na ziso.

Inglês:

I wake up alone in the morning
I work hard so I don’t think of you,
I turn on the light, unfortunately all around
you’ll be, I can feel you…
I pretend I’m crazy cause logic
it won’t lead me anywhere, however I may take it.
I shall be different, I’m completely changing
I go against the fear, the fear.
I shall be different, stronger
I’m sick of me, I’m sick.
I shall just say during the hard times
“act naturally”.
I shall be different
you’ll also get out of my mind
so I can be the real me from now on.
I want you to get out, to disappear
and not living inside me
before I hate you, I shall leave you
goodbye, I’m going to live.
Empty nights, I long for a kiss
so I buy drinks and I flirt a lot.
Whoever I’m out with, what am I looking to find
since I’ve lost you…
But shall I forget, even if I can’t forget you
I’m doing my best to kill time.
I shall be different, I always learn
I say I shall get through this as well.
I shall be different, stronger
I’m sick of me, I’m sick.
I shall just say during the hard times
“act naturally”.
I shall be different
you’ll also get out of my mind
so I can be the real me from now on.
I want you to get out, to disappear
and not living inside me
before I hate you, I shall leave you
goodbye, I’m going to live.
I’m asking a lot, a lot
I want your life
but finally, logically
I wont be with you.
I shall be different
you’ll also get out of my mind
so I can be the real me from now on.
I want you to get out, to disappear
and not living inside me
before I hate you, I shall leave you
goodbye, I’m going to live.