sexta-feira, 20 de agosto de 2010

Tradução de Filarakia

A famosa musica dedicada aos fãs. Está super gira a letra...

Alguns dias correm tão mal,

Stress, insegurança, trabalho,
Medo do que o amanhã possa trazer,
O que é a vida afinal?


Tudo aquilo em que toco se parte de repente,
Não consigo amar mais,
Não há ninguém para mim,
Se fores um bom amigo dirás…


Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto,
Tenho bons amigos na vida,
Estou a contar com eles.


Se não consegues ser diferente,
Pelo menos sê um bom amigo,
Sê algo decente,
E partilha todos os momentos da tua vida.
Não há ninguém para mim,
Se fores um bom amigo dirás…


Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto,
Tenho bons amigos na vida,
Estou a contar com eles.


Não consigo amar mais,
Ouço vozes a dizerem-me para viver a minha vida.


Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto.
Qualquer coisa que precises eu estarei aqui,
Tão bom que é ouvir isto,
Tenho bons amigos na vida,
Estou a contar com eles.

quarta-feira, 18 de agosto de 2010

Letra de Filarakia

Kapoies meres pane straba,
Agxos, anasfaleia, douleia,
Fobos ti ta ginei meta,
Ti einai i zoi telika?


Oti aggizo spaei ksafnika,
Den eimai gia erotes pia,
Kai leo gua mena kaneis,
Ma eisai filos ta peis …


Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto,
Sti zoi mou exo filous kalous,
Ta pontaro s’autous.


Ama den mporeis na sai allios,
Gine mono filos kalos,
Gine kati tis prokopis,
Na moirazesai ola osa zeis.

Kai leo gua mena kaneis,
Ma eisai filos ta peis …


Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto,
Sti zoi mou exo filous kalous,
Ta pontaro s’autous.


Den eimai gia erotes pia, ego,
Akouo fones pou mou lene na zo.


Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto.
Oti xreiasteis ta eimai edo,
Ti oraio einai na t’akous auto,
Sti zoi mou exo filous kalous,
Ta pontaro s’autous.

segunda-feira, 16 de agosto de 2010

Letra de Oneiro

I skia mou ki ego, ki ena treno i zoi,
Na mou pianei stafmo,
Xoris skopo makri taksidi,
Pikri monaksia, mexri pou ‘rfes sei,
San mia lampi astrapis ti nixta,
Ki egines zoi mou.



‘Isoun anamniseis, allo mellon,
Protou mia mera se gnoriso.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Matosa i elpida mi xafei, xafei,
Dipsa ki seu sta xeilia drosia san oneiro.
Anammeno keri, ki as fisouse borias,
San louloudi ego, mes sto xioni na pagonei,
Giati mi rotas, etsi einai zoi,
Poios se poion xrostaei,
Tis miras einais auta grammena.



‘Isoun anamniseis, allo mellon,
Protoi mia mera se gnoriso.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Matosa i elpida mi xafei, xafei,
Dipsa ki seu sta xeilia drosia san oneiro.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Ola ta fumamai prin to proto mas fili,
Dunami i pisti tis psuxi, i proseuxi.



I skia mou ki ego, ki ena treno i zoi,
Na mou pianei stafmo,
Xoris skopo makri taksidi.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Matosa i elpida mi xafei, xafei,
Dipsa ki seu sta xeilia drosia san oneiro.



Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro,
Merasa dromous mes sti fotia gia t’oneiro, oneiro,
Podia gimna st’agkatia me pigan st’oneiro, oneiro.

domingo, 15 de agosto de 2010

Tradução de An Isoun Agapi

Se me tivesses amado, ter-me-ias abraçado,

Não terias aberto as tuas mãos para me deixar ir,
Terias fechado a porta,
Ter-me-ias abraçado fortemente para que eu ficasse.


Se me tivesses amado, terias sentido isso,
Os homens mudam facilmente de ideias,
Se me tivesses amado, eu não teria quebrado,
Os limites que impuseste e que me assustam.


Agora é um abraço vazio,
Dá-me tanto como deves ao meu coração.


A minha vida que nego, faço-te ficar zangado,
Quero que voltes já,
Encontra o caminho da maneira que possas,
Torna-te o meu conto de fadas, eu mereço-o.


Se me tivesses amado, não terias escolhido,
Os amores que queimam não congelam,
Paralisaste-me, secaste-me, estou vazia,
A meia medida que sabes que me mata.


Agora é um abraço vazio,
Dá-me tanto como deves ao meu coração.


A minha vida que nego, faço-te ficar zangado,
Quero que voltes já,
Encontra o caminho da maneira que possas,
Torna-te o meu conto de fadas, eu mereço-o.

sexta-feira, 13 de agosto de 2010

Tradução de Thalassa

Fizeste-me amar-te incondicionalmente,

E eu tornei os meus erros em mar,
Para poder andar sobre ti,
Tornaste o teu pé no meu milagre.


Depois puxaste-me,
E eu fiz o meu movimento.


Fizeste-me ser, mas através das tuas próprias regras,
Bateste com o teu coração numa rocha para eu aprender a minha lição,
A tua espuma branca deu para ver algo em ti,
Antes de eu chegar ao fundo preto.


Porque é que estragas sempre tudo, porquê?
Porque é que deixas afogar tudo o que é bom,
Faz-me viajar sem dor para uma mudança,
Olha para mim, eu vou tentar mergulhar dentro de ti outra vez.


Fizeste-me amar-te incondicionalmente,
E eu tornei os meus erros em mar,
Para poder andar sobre ti,
Tornaste o teu pé no meu milagre.


Depois puxaste-me,
E eu fiquei assim por causa desta ferida.

terça-feira, 10 de agosto de 2010

Tradução de San Kai Sena

Não falamos e evitamos olharmo-nos nos olhos,

Os nossos sentimentos mudaram,
Não falamos e vamos embora tão facilmente,
Do nosso sonho maluco.


Não estou a falar contigo,
Fizeste-me tanto mal,
Tratando-me assim,
Fizeste-me sentir tantas coisas,
E depois forçaste-me,
A matar-te brutamente dentro de mim,
Mas continuas a voltar.


Para amar da maneira que amas,
Estou a rezar a Deus,
Para conseguir ‘manipular’ as pessoas,
Em sangue frio.
Para mentir a,
Tudo aquilo em que toco e vive,
Para ser tal como tu,
Estou a pedir a Deus.

Nós não falamos, estamos em pedaços,
E nem sequer nos cumprimentamos,
Nem sequer um simples “como estás”,
Recebemos notícias e ficamos calados,
Eu não respiro para não perceber que estou realmente a viver sem ti.


Para amar da maneira que amas,
Estou a rezar a Deus,
Para conseguir ‘manipular’ as pessoas,
Em sangue frio.
Para mentir a,
Tudo aquilo em que toco e vive,
Para ser tal como tu,
Estou a pedir a Deus.


Não falamos e evitamos olharmo-nos nos olhos,
Os nossos sentimentos mudaram,
Não falamos e vamos embora tão facilmente,


Para amar da maneira que amas,
Estou a rezar a Deus,
Para conseguir ‘manipular’ as pessoas,
Em sangue frio.
Para mentir a,

Tudo aquilo em que toco e vive,
Para ser tal como tu,
Estou a pedir a Deus.


Eu não consigo sentir mais nada e ser como tu,
Ser como tu, como tu.

sexta-feira, 6 de agosto de 2010

quinta-feira, 5 de agosto de 2010

Letra de San Kai Sena

Den milame, k‘allou koitame,
Den sinantame xana ta aistimata mas,
Den milame, k prospername etsi apla,
Oneira mas trela, oneira mas trela.


Den sou milau,
M’ekanes na sou fimoso,
Mou me prodideis stegna,
M’ekanes tosa na nioso,
K m’anagkaxeis meta,
Mesa mou viaia na se skotoso,
Ma esi genniesai xava.


N’agapao san kai sena,
To feo parakalo,
Tous antropous n’antallaso,
Na mporo k ego en pixro,
Paramitiasma k xema,
S’oti aggizo k oti zo,
Na me kanei san kai sena,
To feo parakalo.


De milame, kommatia spame,
K de rotame emeis, pia oite kan ti kaneis,
Nea mafaino, k apla sopaino,
Den anasaino mi do,
Oti xoria sou zo, oti xoria sou zo.

N’agapao san kai sena,
To feo parakalo,
Tous antropous n’antallaso,
Na mporo k ego en pixro,
Paramitiasma k xema,
S’oti aggizo k oti zo,
Na me kanei san kai sena,
To feo parakalo.

Den milame, k‘allou koitame,
Den sinantame xana ta aistimata mas,
Den milame, k prospername etsi apla,


N’agapao san kai sena,
To feo parakalo,
Tous antropous n’antallaso,
Na mporo k ego en pixro,
Paramitiasma k xema,
S’oti aggizo k oti zo,
Na me kanei san kai sena,
To feo parakalo.

Na mi nioso xana,
Na gino san kai sena …
Na gino san kai sena …
Na gino san kai sena.

quarta-feira, 4 de agosto de 2010

Letra de Pshano Tin Alitheia

Etsi megalosa ego,

Me mafane na psahno tin alitheia,
Ki ola ta htes mou agapo.
To pathos mias stigmis (stigmis),
De mou tairiazei den mporo (mporo),
Felo na eisai eilikrinis (na deis)
Pos na m’allazeis oute esi mporeis.
Den exo mistika kafaros ouranos,
Tin astrapes sti matia mou dês,
Klironomia gia to mellon to kafe proi,
M’ena fili sou an esi me sittan (sittan).

Gia ta xeili sou dixo,
Sti falassa sou perpato,
Dos mou to xepi tis kardias,
Felo na zepo poso m’agapas.


Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
To kafe felo mou autentiko.


Oneiro miso (a a),
Den einai diskolo na vro (a a a a)
I fotia mou kaiei gia mia zoi,
Felo n’anaxei mesa stin pixi.
Gine skala n’anevo (n’anevo),
Mexti t’asteria pou koito (pou koito),
Pame mia volta agkalia (a),
Os ton paradeiso edo konta.


Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
To kafe felo mou autentiko.


Agapo … Agapo … Agapo …


Gia ta xeili sou dixo,
Sti falassa sou perpato,
Dos mou to xepi tis kardias,
Felo na zepo poso m’agapas.


Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
Etsi megalosa ego,
(Me mafane na psahno tin alitheia),
Ki oso anemela k an zo,
(I dixa mou skotonei ti siniteia),
K na zereis pos sito to autentiko.

domingo, 1 de agosto de 2010

Letra de An Isoun Agapi

An Isoun Agapi,
Ta me kratages,
De ta anoiges ta xeria sou na figo.
Tin porta sou ta proftanes na kleidones,
ta me esfigkes sta stifia sou na meino.
An Isoun Agapi,
Ta to eniofa,
Oi antres kai tous xartes tous allazoun.
An isoun agapi,
De ta ragiza,
Ta sinera pou vazeis me tromazoun.
Gine tora gumni agkalia,
Dos mou osi, mou prepei i kardia.


Ti zoi mou arniemai, se vrizo.
Felo tora amesos na’rfeis,
Vres to dromo, ton tropo mporeis,
Paramifi mou gine, t’axizo!


An isoun agapi,
De ta diliazes,
Oi erotes mou kaine de pagonoun.
Me moudiases me stegnoses,
Me adeiases, ta metria to xereis me skotonoun.


Gine tora gumni agkalia,
Dos mou osi, mou prepei i kardia.


Ti zoi mou arniemai, se vrizo.
Felo tora amesos na’rfeis,
Vres to dromo, ton tropo mporeis,
Paramifi mou gine, t’axizo!

Gine tora gumni agkalia,
Dos mou osi, mou prepei i kardia.


Ti zoi mou arniemai, se vrizo.
Felo tora amesos na’rfeis,
Vres to dromo, ton tropo mporeis,
Paramifi mou gine, t’axizo!

sexta-feira, 30 de julho de 2010

Tributo a Michael Jackson

Pouco mais de 1 ano depois da morte do rei da pop, a televisão grega MAD TV decidiu fazer-lhe uma homenagem em que a convidada especial foi a Helena Paparizou. Aqui fica um dos videos do espetaculo (não tem grande qualidade).

quinta-feira, 29 de julho de 2010

Letra de Thalassa

Me ekanes tifla na s’agapiso,

Kai ekana to sfalma mou,
Thalassa gia na se perpatiso,
Strothike sto thavma mou.
Ekanes meta to vima piso,
Kai ekana to alma mou .


Me ekanes ne iparxo ma dikous sou orous,
Na exo erikses se vraxo tin kardia sou gia na matho,
Apros o afros kai eida kati apo to diko sou,
Ti ton mavro ton vitho.
Giati ta kaneis,
Panta thalassa giati,
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora,
Kitame riskaro mesa sou alli mia voutia.


Me ekanes tifla na s’agapiso,
Kai ekana to sfalma mou,
Thalassa gia na se perpatiso,
Strothike sto thavma mou.
Ekanes meta to vima piso,
Methisa to travma mou.


Me ekanes ne iparxo ma dikous sou orous,
Na exo erikses se vraxo tin kardia sou gia na matho,
Apros o afros kai eida kati apo to diko sou,
Ti ton mavro ton vitho.
Giati ta kaneis,
Panta thalassa giati,
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora,
Kitame riskaro mesa sou alli mia voutia.
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora.
Giati ta kaneis,
Panta thalassa giati,
Giati oti aksizei,
To afineis na pligei.
Taksidepseme, dixos pono mia fora,
Kitame riskaro mesa sou alli mia voutia.

terça-feira, 27 de julho de 2010

Letra de Fysika Mazi

Fumamai mia mera krufa mou xes pei
Ton ilio ta fero ka ta astra sti,
Gia panta, fysika mazi.
Fumamai mia nuxta mou exia xatei,
San oneiro erteis san na soun giorti,
Gia panta, fysika mazy.


Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you baby.
Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you.


Fumamai mia mera xoris aformi,
Stous orkous mou kruftikes san proseuxi,
Gia panta, fysika mazi.


Fumamai mia vuxta krufa mou xes pei,
Ton ilio ta fero ka ta astra sti,
Gia panta, fysika mazi.


Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you baby.
Baby Baby come right back to me,
Love me, love me, show me that you love me,
Hold me, hold me, hold me and adore me,
I can’t live without you.


I can’t live without you.


Fysika mazi,
Fysika mazi,
Fysika mazi,
Fysika mazi.

Helena no casamento do irmão

Aqui fica um video com algumas imagens do casamento do irmão da Helena :)

domingo, 25 de julho de 2010

Letra de Girna Me Sto Htes

Tous aggelous panta oneioeuomai alla,
Me tous daimones mou zo kai uparxo telika,
Fobama ma na'mai edo uprosta,
Fobamai ma ota podia de to bazo pia.

Girna Me Sto Htes,
San palia tainia i zoi mas na paizei,
Plana me siopes,
Mexri sto fili mas i anasa n' antezei,
Exeis brei alli agapi i monaxos trigirnas,
Gi mou san to feggari giro ap'to oneiro girnas,
O timos son einai amina ston fobo mi ticon kai aistanteis,
Poris mia patrida nikintis.

Exoume oloi eutunes pou apofeugoume kala,
Ma uprosta tis kapote tis vriskei i kardia,
Me denei ο erotas xtupa,
Ke telei na mi zoume epeis mixanika.


Girna Me Sto Htes,
San palia tainia i zoi mas na paizei,
Plana me siopes,
Mexri sto fili mas i anasa n' antezei,
Exeis brei alli agapi i monaxos trigirnas,
Gi mou san to feggari giro ap'to oneiro girnas,
O timos son einai amina ston fobo mi ticon kai aistanteis,
Poris mia patrida nikintis.
Exeis brei alli agapi i monaxos trigirnas,
Gi mou san to feggari giro ap'to oneiro girnas,
O timos son einai amina ston fobo mi ticon kai aistanteis,
Poris mia patrida nikintis.

quinta-feira, 22 de julho de 2010

Letra de Dancing Without Music

Dancing.. dancing without music..

I can't stop, cause I'm addicted to our love plot
but I won't kick this habit, no, although you tease me so, but I like it baby...
My hands shake (slow)
I need a fix, I need some love made (now)
Cause nothing makes me feel as hight.. as you.. n' the things we do..
I need you baby
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
Its like dancing.. dancing without music
Im not as alive without you in my life
and you're not as strong without me by your side
It's like dancing.. dancing without music..
I come down my palms are sweaty can you come around
cause only you can save me, now, I need your body heat
I'm ripe now baby
You kiss me (slow) and I can tell that you have missed me (now)
You hook me up and reel me in, saying I, am about to fly
Let's take off baby...
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
Its like dancing.. dancing without music
Like head over heels with no heart in between
Like a bed just for sleeping if you know what I mean
It's like dancing.. dancing without music
Me without you and you without me
Like a head over heels with no heart in between
Like a bed just for sleeping if you know what I mean.. what I mean
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
It's like dancing.. dancing without music..
Me without you and you without me
It just doesn't rhyme it's now how it should be
It's like dancing.. dancing without music..
Like a head over heels with no heart in between
Like a bed just for sleeping if you know what I mean.. what I mean
It's like dancing.. dancing without music..!

terça-feira, 20 de julho de 2010

Letra de Fysika Mazi em Português

Recordo-me de um dia,
Em que me disseste em segredo,
"Vou trazer o sol e as estrelas até à Terra,
Para sempre, Naturalmente Juntos".
Recordo-me de uma noite,
Em que me perdi,
Vieste como um sonho,
Como se fosses uma festa,
Para sempe, Naturalmente Juntos.

Baby, Baby, Vem direito a mim,
Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.
Baby, Baby, Vem direito a mim,

Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.

Recordo-me de um dia,
Em que sem motivo,
Te escondeste nos meus juramentos,
Como uma oração,
Para sempre, Naturalmente Juntos.
Recordo-me de uma noite,
Em que me disseste em segredo,
"Vou trazer o sol e as estrelas até à Terra,

Para sempre, Naturalmente Juntos".

Baby, Baby, Vem direito a mim,

Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.
Baby, Baby, Vem direito a mim,
Ama-me, Ama-me, Mostra-me que me amas,
Abraça-me, Abraça-me, Abraça-me e adora-me
Nao consigo viver sem ti.

Nao consigo viver sem ti ...

domingo, 18 de julho de 2010

Rude Boy

Aqui fica mais umas das covers que a Helena fez no concerto inaugural da Tour 2010 em Atenas. Desta vez é um cover da música Rude Boy da Rihanna.
Podem ver o vídeo (sem grande qualidade) aqui.

domingo, 4 de julho de 2010

Tour 2010 - Datas e locais

Sei que não é propriamente do interesse de um português mas mesmo assim deixo aqui as datas e locais dos concertos da Helena da tour 2010!

Julho
5 - Thessaloniki
10 - Tixero
14 - Drama
18 - Olympia
28 - Korinth
30 - Grevena
31 - Paralia Ofryniou

Agosto
4 - Kefalonia
6 - Lefkada
7 - Kerkira
9 - Irakleio
11 - Xania
14 - Xalkidiki
15 - Giannitsa
16 - Xalkida
25 - Larisa
27 - Karditsa

Setembro
3 - Patra

Todos os concertos começam às 21.30 (19.30 em Portugal) e o preço dos bilhetes é de 20 euros!! Quando ela quiser vir cá a Portugal acho que era bastante interessante LOL


sexta-feira, 2 de julho de 2010

Tour 2010 já começou

Foi no passado dia 30 que começou a Tour 2010 da Helena. Ainda não há muitos videos publicados, por isso deixo-vos este que tem um bocadinho daquilo que foi o concerto.

MAD VMA

Sei que tenho estado muito ausente, mas para variar o meu pc avariou e não pude estar presente obviamente!
Bem mas tenho muitas noticias.
A primeira é que a Helena ganhou dois dos muitos premios para os quais estava nomeada nos MAD Video Music Awards: "VideoClip do ano" com Tha Mai' Allios e "VideoClip + sexy" com An Isoun Agapi.
Além disso ela protagonizou dois dos grandes momentos do show com a interpretação da sua musica Dancing Without Music e de uma outra com os Onirama chamada Fysika Mazi e aqui ficam esses dois momentos:

Fysika Mazi


Dancing Withou Music

segunda-feira, 31 de maio de 2010

The Helena Paparizou Trivia

Bem isto em português (ou inglês pelo menos) era bem mais fácil, mas só há em grego. Bem isto é um monte de pergutas (70) que fazem sobre a Helena. O google tradutor ajuda mas não muito. Eu já fiz o meu e tive 260 pontos e se formos a ver que o tempo de traduzir no google me tira a possibilidade de fazer a pergunta em 5 segundos e ganhar 10 pontos só posso ganhar metade dos 700 totais ou seja eu fiz 260 em 350! nada mau (até porque algumas traduçoes estavam muito mal feitas e aquilo de facil nao tem nada).

domingo, 16 de maio de 2010

Entrevista à MAD TV

Esta é uma pequena entrevista concedida pela helena ao canal de TV grego MAD TV por causa da nomeação para os MAD VMA music Awards deste ano.

quarta-feira, 12 de maio de 2010

Música "Galana" traduzida para português

Como muitas pessoas não conhecem a música, decidi postá-la com a devida letra e tradução uma vez que é dedicada à Grécia de quem tanto se tem falado!


Letra:

Paro, Nakso, Mikono

Syro kai Folegandro
Kriti, Rodo, Ko kai Santorini
pano s'ena ditroxo
erota s'anazito
sti galazia aperantosini


Galana oneira
se nisia Ellinika


I patrida pou agapisa
I Ellada pou onireftika
pairnei xroma
ap' tou Aigaiou ta nera
i agapi pou perimena
i agapi pou fantastika
irthe apopse ki exei matia galana
I patrida pou agapisa
I Ellada pou onireftika
pairnei xroma
ap' tou Aigaiou ta nera
ena kyma me paresire
ena kyma eroteftika
kai mia thalassa
me pairnei “agalia, agalia”


Samo, Limno, Skopelo
Sifno, Tino ki Amorgo
Patmo, Milo, Lero, Mitilini
M'ena “sleeping bag” mono
kai tavani ourano
s'epsaxna stou feggariou t'asimi
Vges psixi mou, fonakse gela
pies, tragouda, zise tin trela
mes stis fleves mou erotas kila
dio thalasina monopatia
dio galazoprasina matia
staksan stin kardoula mou fotia

Tradução:

Paros, Naksos, Mykonos,
Syros e Folegandros,
Creta, Rodas, Kos e Santorini,
Num veiculo de duas rodas,
Amor, eu te procuro,
Na imensidão azul.

Sonhos azuis,
Nas ilhas gregas.

O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
O amor que eu esperava,
O amor que eu imaginava,
Chegou esta noite e tem olhos azuis.
O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
Uma onda me levou,
Eu apaixonei-me por uma onda,
E um mar me avraça, me abraça.


Samos, Limnos, Skopelos,
Sifnos, Tinos e Amorgos,
Patmos, Milos, Leros, Mitilene,
Com um só saco de cama,
E o céu como tecto,
Procurava-te numa lua prateada.


Sonhos azuis,
Nas ilhas gregas.


O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
O amor que eu esperava,
O amor que eu imaginava,
Chegou esta noite e tem olhos azuis.
O país que eu amo,
A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
Uma onda me levou,
Eu apaixonei-me por uma onda,
E um mar me avraça, me abraça.


Sair de mim, gritar, rir,
Beber, cantar, viver na loucura,
O amor flui nas minhas veias.
Dois caminhos maritimos,
De olhos azuis esverdeados,
Alcançando o fogo do meu pequeno coração.


A Grécia que sonhe,
Toma a cor,
Das aguas do mar Egeo.
Uma onda me levou,
Eu apaixonei-me por uma onda,
E um mar me abraça, me abraça.

sexta-feira, 7 de maio de 2010

MAD Video Music Awards 2010

Todos os anos há uma votação na Grécia para eleger em algumas categorias os artistas que mais se destacaram no ano.
Este ano há 18 categorias e a Helena como é obvio está nomeada para algumas delas.
Sendo assim as categorias para as quais ela está nomeada são:
Melhor VideoClip Pop (Tha Mai Allios)
Melhor Artista Feminino
Artista Do Ano
VideoClip Do Ano (Tha Mai Allios)
VideoClip Mais Sexy Do Ano (An Isoun Agapi)

Podem votar no site Video Music Award aqui.

domingo, 2 de maio de 2010

Letra de "Oneiro" traduzida para português

A minha sombra e eu,
E a vida era um comboio,
Que não alcançou a estação,
Uma viagem grande sem destino.
Amarga solidão,
Até que vieste,
Como um flash de um relampago na noite,
E te converteste na minha vida.

Tu eras uma lembraça,
De algum outro futuro,
Antes de te conhecer um dia.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,
Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Sangrei para que a esperança não estivesse perdida,
Perdida...
Tinha sede e tu eras orvalho nos meus lábios como um sonho.

Eras uma vela acesa,
Embora soprasse o vento de Norte,
Eu era como uma flor,
Que se congela com a neve.
Não perguntes porquê,
A vida é assim,
Quem pertence a quem,
Está escrito pelo destino.

Tu eras uma lembraça,

De algum outro futuro,
Antes de te conhecer um dia.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,

Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Sangrei para que a esperança não estivesse perdida,
Perdida...
Tinha sede e tu eras orvalho nos meus lábios como um sonho.
Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,

Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Recordo-me de tudo antes do nosso primeiro beijo,
O poder da alma é a fé, a oração.

A minha sombra e eu,

E a vida era um comboio,
Que não alcançou a estação,
Uma viagem grande sem destino.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,
Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Sangrei para que a esperança não estivesse perdida,
Perdida...
Tinha sede e tu eras orvalho nos meus lábios como um sonho.

Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,
Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...
Corri pelas ruas através de fogo para encontrar o sonho,

Sonho...
Pés descalços sobre espinhos me levoram até ao sonho,
Sonho...

quarta-feira, 28 de abril de 2010

Letra de "Girna Me Sto Htes" traduzida para português

É que já não chegava a música ser lindaaa, a letra também está linda!! Espetacular mesmo!! É preciso é entendê-la ...
Se esta é aquela que é dedicada ao pai, então ainda melhor a letra se torna!


Sonhar sempre com os anjos, mas ...
Vivo com os meus demonios e existo,
Tenho medo,
Mas estou aqui diante de ...
Tenho medo,
Mas não vou correr mais ...

Leva-me de volta a ontem,
A nossa vida parece um filme antigo.
Silêsncio permanente,
deixa a nossa respiraçao aguentar até ao beijo.
Encontraste outro amor ou agora andas sozinho,
minha terra, como a lua órbita em torno do longo sonho,
a tua raiva é uma defesas do medo,
não é por acaso que te sentes,
vencedor sem pátria.

Todos temos responsabilidades que queremos evitar,
mas alguma vez o coração se depara com elas.
Com as suas flechas,
o cupido golpeia,
E quer,
que vivamos mecanicamente.

Leva-me de volta a ontem,
a nossa vida parece um filme antigo.
Silêsncio permanente,
deixa a nossa respiraçao aguentar até ao beijo.
Encontraste outro amor ou agora andas sozinho,
minha terra, como a lua órbita em torno do longo sonho,
a tua raiva é uma defesas do medo,
não é por acaso que te sentes,
vencedor sem pátria.

Encontraste outro amor ou agora andas sozinho,
minha terra, como a lua órbita em torno do longo sonho,
a tua raiva é uma defesas do medo,
não é por acaso que te sentes,
vencedor sem pátria.

domingo, 25 de abril de 2010

sexta-feira, 23 de abril de 2010

EliteStores

Uma revista grega chamada Elite Stores destacou numa das suas capas à pouco tempo o novo cd da Helena! Lá no meio há também uma entrevista à Helena que podem ler no site da revista aqui (está em grego, mas não há nada que o google tradutor nao resolva).


No Chipre ...

Não sei qual é o propósito da visita, mas sei que a Helena foi ao Chipre com o seu namorado e também grande parte da sua equipa provavelmente apresentar o novo cd.

P.S. Estive ausente vários dias porque o pc esteve avariado :(

domingo, 11 de abril de 2010

'So You Think You Can Dance?'

Hoje estreia a versão portuguesa do 'So You Think You Can Dance?'.
Mas na Grécia já houve também esse programa onde a Helena participou tanto a cantar como a dançar tango como convidada especial.
Fiquem com os vídeos aqui:



sexta-feira, 9 de abril de 2010

Tradução da letra de 'Psahno Tin Alitheia'

Isto pode não estar totalmente correcto porque é uma tradução feita por mim (com a ajuda do google tradutor) do espanhol.

Assim eu cresci
Ensinaram-me a procurar a verdade
e eu dou valor ao meu passado

A paixão do momento
(momento)
Eu não posso corresponder
(Não posso)
Eu quero que sejas sincero
(Sincero)
Porque não me podes mudar

Não tenho segredos 
Eu sou um céu claro
vê os relâmpagos nos meus olhos
é o legado para o futuro e todas as manhãs
beijas-me sempre que acordado
(acordo)
dos teus lábios eu tenho sede
(Eu tenho sede)
na tua viagem marítima
(viagem)
Estende-me a mão do coração
(coração)
Quero saber o quanto me amas

Assim eu Cresci
Ensinaram-me a procurar a verdade
Não importa o quão feliz eu viva
O hábito mata a minha sede
Tudo que eu quero é a minha fé

Eu não sou muito sonhadora
Não é difícil encontrar
O fogo que queima na vida
Quero usar um pouco na minha alma 
Subo as escadas
(Subo)
Eu tendo a olhar para as estrelas
(olhar)
Nós passeamos abraçados
Até ao paraíso aqui perto

Assim eu Cresci

Ensinaram-me a procurar a verdade
Não importa o quão feliz eu viva
O hábito mata a minha sede
Tudo que eu quero é a minha fé
Eu
Eu
Eu queria ...
Dos teus lábios eu tenho sede 

(Eu tenho sede)
na tua viagem marítima
(viagem)
Estende-me a mão do coração
(coração)
Quero saber o quanto me amas

Assim eu Cresci
Assim eu Cresci 

Ensinaram-me a procurar a verdade
Não importa o quão feliz eu viva
O hábito mata a minha sede

E só tu sabes o quanto eu procuro a fé ...

Ensinaram-me a procurar a verdade
Não importa o quão feliz eu viva
O hábito mata a minha sede

quarta-feira, 7 de abril de 2010

Letra e tradução (para inglês) de An Isoun Agapi

Aqui fica a letra de 'An Isoun Agapi' em grego (para quem perceber as letras) e em inglês também ...

Grego:

Αν ήσουνα αγάπη θα με κράταγες

Δε θα άνοιγες τα χέρια σου να φυγω
Την πορτα σου θα πρόφτανες να κλείδωνες
θα με έσφιγκες στα στήθια σου να μείνω
Αν ήσουνα αγάπη θα το ένιωθα
οι άντρες και τους χάρτες τους αλλάζουν
αν ήσουνα αγάπη δε θα ράγιζα
τα σύνορα που βάζεις με τρομάζουν
Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά
δως μου όση μου πρέπει καρδιά
Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω
θέλω τώρα αμέσως να 'ρθεις
βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς
παραμύθι μου γίνε, τ'αξίζω!
Αν ήσουνα αγάπη δε θα δήλιαζες
οι έρωτες που καίνε δε παγώνουν
με μούδιασες με στέγνωσες, με άδειασες
τα μέτρια το ξέρεις με σκοτώνουν
Γίνε τώρα γυμνή αγκαλιά
δως μου όση μου πρέπει καρδιά
Τη ζωή μου αρνιέμαι, σε βρίζω
θέλω τώρα αμέσως να 'ρθεις
βρες το δρόμο, τον τρόπο μπορείς
παραμύθι μου γίνε, τ'αξίζω!

Inglês:

If you were love you would hold me

You would not open your hands to let me go
You would have locked the door
You would hold me tight, to stay
If you were love, I would have felt it
Men and their maps/ideas they change
If you were love, I would not break/crack
The boundaries you give me, frighten me
It is now a naked embrace
Give me as much as you should my heart
My life I deny, I make you angry
I want you to come immediately
Find the road, the way you can
Become my fairy tale, I deserve it
If you were love you wouldn't choose
The loves that burn do not freeze
You have numbed me, you have dried me out, I am empty
The half measure you know kill me
It is now a naked embrace
Give me as much as you should my heart
My life I deny, I make you angry
I want you to come immediately
Find the road, the way you can
Become my fairy tale, I deserve it

(Assim que puder tento traduzir as letras gregas para letras "normais")